I focus my experiencing and awareness on being
"a pioneer of Evolution
in learning to feel":
I let my Body vibrate and my Heart 'womb'
pain, shame, fear, boredom, powerlessness,
so feelings can >heal >guide>fulfill>evolve,
and ~~~ offer ~~~"goldmines"~~~ to us all!!
"I
want you to feel everything, every little thing!"
K.I.S.S. -
L O G 2
0 0 8
Keep It Simple Sweetheart
1
2
3
4
5
6
7
My
new Midrash and song
in 5 languages
about the prophecy of Maleachi
3, 16
["YHWH" is named "HA-SHEM"= The
Name]
1 2 3
How Learn And
I The Train
Heal Conditions In
Myself For Creating
Into Heaven Those
Whole On Conditions
Self-acceptance Earth Daily
Click!
az
nidberu yir'ee YHWH ish
- el - re'eehu
va-yaqshev [YHWH]
va-yishma'
Then those who see Ha-Shem, will talk
among each other,
and he listens and he
hears
yatakaalamuna allathina
yarau'na-hu ,
va-yusri va-yasma'
Dann die IHN schauen, werden reden miteinander,
und er lauscht und er
hoert
Puis ceux qu'ils voient Ha-Shem, se parlent
l'un a l'autre
il entends,
il ecoute
Know exactly what you want, communicate clearly what you want,
then get out of the way, live and play, and let happen what
may! 15:25 I desire -during
this break of 8 more days towards my birthday
after having healed "the
sun eclipse trigger"
- to achieve the goal of my "Driving Backward":
to convey the message of the heroic failure of the life of Franz
Rosenzweig, my father-in-law,
and discern the repercussions of this heroic failure in the
lives of his son and grandchildren
so as to light a light of hope for healing for all his offspring
and for humankind altogether. I
desire an intimate relationship with my
six children, in which each child can heal and grow I desire to phrase
& imprint the insight about"the
point of all points which God gave me in my sleep"-Is53,10
image
of the day: one of the last translation-drafts of Martin
Buber, ,
corrected after the remarks (conveyed through eye-movements)
of Rosenzweig,
with the chapter
53 in the book of Isaiah - about HIS SERVANT , to which
referred
Rosenzweig's unfinished sentence before his death about "die
Pointe aller Pointen""
hodayot [thanksgivings] for
today
18:02 I am grate-full for
"the point of all points given to me " in the water
today
I have worked for 6 hours on
sculpting the "sun eclipse trigger",
and then - when I was swimming~swinging~singing in the pool,
I understood that I had reached only a level of consoling
myself: 'I
accept that I am an "Anstoss" for people in its
double meaning,
one who triggers their holes, thus awakening them from
amnesia.'
i.e. "I AM worthy" since I AM contributing something
of worth!
No!
I must be a lightening rod for triggers! as my old metaphor
says.
Whenever someone is triggered by me, rages at me, blames me, I
must ground it, lead the hurtful, hateful energy into the
earth,
so it can cause no further damage to the triggered one or
to me.
But this, too, is far from what I want, far from my
life's goal:
that people, and first of all my children, learn to
love themselves.
Then - while being immersed in Franz Rosenzweigs life &
death,
the metaphor of HIS servant 'im tasim asham nafsho' reappeared,
which has intrigued me since childhood, when I still believed,
what Christians taught me, that God needed his son's sacrifice,
in order to accept us, his creatures, despite our sins &
iniquities.
There in the water it occurred to me, that it were these 4
words
to which referred my father-in-laws' "die Pointe aller
Pointen" but which could be revealed only 79 years later through
ME:
Once I totally accept myself as being a
wave of the one ocean
including my being cast into the role of an actor who triggers,
then my task is to sense & womb the hole of who is triggered and to radiate - without words - that this hole may
heal now.
On my way through 'wadi
khaemlah', the Wadi of Compassion,
I pondered if there exists a verb which would express this
task.
4 different roots of 3 consonants, khet, lamed, mem, came
up:
which in the history of language have produced 4 combinations:
l-kh-m = to fight, [in
the hif'il form: to solder]
l-kh-m = bread , and
m-l-kh =salt
kh-m-l- to be compassionate.
kh-l-m= to dream,
and "to heal"
- but in the intransitive meaning, getting
healthy, i.e.
not 'to heal' another' despite the - usually causative - hif'il
form, [for 'healing another' there
is the root "resh-peh-alef"
implied in the name of Rosenzweig's son, my husband: Rafa'el,
God heals] Isn't it, that if I heal, i.e. get healthy, I'm healing
myself?
Only one combination of the 3 consonants is not yet in use: L-M-KH ! -the
mainforms: lilmoakh,
lamakhti, lomekhet, aelmakh, lemakh!
the L associating with lev
heart, the M-KH with
moakh=brain,
the KH-L associating with Rachel,
the kh-m with r-kh-m=womb, and the word itself would mean the opposite of l-kh-m=fight
I want to invent this new
root and give it the meaning:
- to identify and accept
that a person is triggered by me,
- to absorb the arrows of blame from a person triggered by
me,
- to "shoot" back rays of loving light without words,
which say: may you become
parental to the hole in your wholeness
and find the way to move, understand, accept and heal it.
The error of HIS servant in all generations and nations
was,
that 'suffering', yes atrocious victimisation were necessary,
to be able to bear the khet' = sin, = "the hole"
'of the many'
If I let myself be victimised by people or let my Body suffer, it means, that there are horrid holes in
myself attracting this.
The error of HIS servant in all generations and nations was,
that in his and others' eyes s/he was righteous,
"without sin".
Grabbing the plus-pole necessarily will reinforce the minus.
Wholeness is beyond righteousness beyond plus and minus.
I'll develop the concept of
"lomkhah" as an embrace of "lokhmah
Jeschajahu
52:13-53:12
Verdeutschung von Martin Buber und Franz Rosenzweig
Wohlan,
ergreifen wirds mein Knecht,
wird sich erheben,
emporgetragen werden,
maechtig ragen.
Ebenwie vor ihm die Vielen erstarrten
- so unmenschlich verderbt war sein aussehn,
ungleich Adams Soehnen seine Gestalt - ,
so wird er die vielen Weltstaemme ueberraschen,
Koenige werden ihren Mund vor ihm schliessen
denn was ihnen nie erzaehlt wurde,
das sehen sie,
wovon sie nie hoerten,
des werden sie inne:
- Wer konnte vertrauen
dem fuer uns Erhorchten?
SEIN Arm,
an wem hat er sich da offenbart?!
Wie ein Keimling stieg er auf vor sich hin,
wie eine Wurzel aus duerrer Erde,
nicht Gestalt hatte er, nicht Glanz,
dass wir ihn angesehn haetten,
nicht Aussehn,
dass wir sein begehrt haetten,
von Menschen verschmaeht, gemieden,
ein Mensch der Schmerzen,
bekannt der Krankheit
wie wo das Antlitz sich vor uns verbergen muss:
so verschmaeht -
wir achteten sein nicht.
Dennoch:
unsere Krankheiten
hat der getragen,
unsere schmerzen,
sie hat er aufgeladen -
und wir,
wir achteten ihn fuer einen Schadengeplagten,
einen von Gott Geschlagnen und Niedergebeugten!
Er aber,
durchbohrt war er
fuer unsre Abtruennigkeiten,
gemalmt
fuer unsre Fehlbarkeiten,
Zuechtigung uns zum Frieden
war auf ihm,
durch seine Strieme
wurde uns Heilung:
wir alle,
wie schmalvieh
hatten wir uns verlaufen,
jeder seines Wegs
hatten wir uns gewandt,
ER aber liess auf ihn die Fehlbusse treffen
fuer uns alle.
Getrieben wurde er,
und er beugte sich noch hin,
oeffnete nicht den Mund,
wie ein Lamm
das zur Schlachtbank gebracht wird,
wie ein Mutterschaf,
das vor seinen Scherern verstummt,
oeffnete nicht den Mund.
Aus der Abgehegtheit,
aus dem Gerichtsbann
ist er nun genommen worden -
aber in seinem Geschlecht, wer mochte klagen,
dass er abgeschnitten war
aus dem Land der Lebendigen,
ihm der Schade geworden war
aus der Abtruennigkeit meines Volks!
Schon gab man sein Grab neven Frevlern an,
neben Uebeltaetern, wann er erst stuerbe,
obgleich er nie Gewalt getan hatte,
Betrug nie in seinem Mund war ~~~
- So wollte es ER:
sein Zermalmter
den er verkraenkt hatte,
macht seine Seele zum Schuldopfer sich,
soll noch Samen sehen,
Tage laengern,
und durch seine Hand geraet
SEIN Wille.
Der Pein seiner Seele los
wird ers einsehn,
wird sich saettigen
an dieser seiner Erkenntnis:
Bewaehren sollte die Vielen
der Bewaehrte, mein Knecht,
indem ihren Fehl er sich auflud,
drum teil ich die Vielen ihm zu,die Starken teil er als Beute,
dafuer dass er hinleerte
seine Seele zum Sterben,
unter die Abtruennigen gerechnet ward.
Und trug doch , er, die Suende der Vielen,
fuer die Abtruennigen liess er sich treffen.
Isaiah
52
13 See, my servant will act wisely
[b] ;
he will be raised and lifted up and highly exalted.
14 Just as there were many who
were appalled at him [c]—
his appearance was so disfigured beyond that of any man
and his form marred beyond human likeness—
15 so will he sprinkle many nations,
[d]
and kings will shut their mouths because of him.
For what they were not told, they will see,
and what they have not heard, they will understand. b) Isaiah
52:13 Or will prosper
c) Isaiah 52:14 Hebrew
you
d)Isaiah 52:15 Hebrew;
Septuagint so will
many nations marvel at him
Isaiah
53
1 Who
has believed our message
and to whom has the arm of the LORD been revealed?
2
He grew up before him like a tender shoot,
and like a root out of dry ground.
He had no beauty or majesty to attract us to him,
nothing in his appearance that we should desire him.
3
He was despised and rejected by men,
a man of sorrows, and familiar with suffering.
Like one from whom men hide their faces
he was despised, and we esteemed him not.
4
Surely he took up our infirmities
and carried our sorrows,
yet we considered him stricken by God,
smitten by him, and afflicted.
5
But he was pierced for our transgressions,
he was crushed for our iniquities;
the punishment that brought us peace was upon him,
and by his wounds we are healed.
6
We all, like sheep, have gone astray,
each of us has turned to his own way;
and the LORD has laid on him
the iniquity of us all.
7
He was oppressed and afflicted,
yet he did not open his mouth;
he was led like a lamb to the slaughter,
and as a sheep before her shearers is silent,
so he did not open his mouth.
8
By oppression [a] and judgment he was taken away.
And who can speak of his descendants?
For he was cut off from the land of the living;
for the transgression of my people he was stricken. [b]
9
He was assigned a grave with the wicked,
and with the rich in his death,
though he had done no violence,
nor was any deceit in his mouth.
10
Yet it was the LORD's will to crush him and cause him to suffer,
and though the LORD makes [c] his life a guilt offering,
he will see his offspring and prolong his days,
and the will of the LORD will prosper in his hand.
11
After the suffering of his soul,
he will see the light of
life [d] and be satisfied
[e] ;
by his knowledge [f]
my righteous servant
will justify many,
and he will bear
their iniquities.
12
Therefore I will give him a portion among the great, [g]
and he will divide the spoils with the strong, [h]
because he poured out his life unto death,
and was numbered with the transgressors.
For he bore the sin of many,
and made intercession for the transgressors.
a) Isaiah 53:8 Or From
arrest
b) Isaiah 53:8 Or away. / Yet who of
his generation
considered / that he was cut
off from the land of the living / for the
transgression of my people, / to whom
the blow was due?
c) Isaiah 53:10 Hebrew though you make
d) Isaiah 53:11 Dead Sea Scrolls (see
also Septuagint
Masoretic Text does not
have the light of life .
e)Isaiah 53:11 Or (with Masoretic
Text)
11 He will see the result of the suffering
of his soul / and be satisfied
f) Isaiah 53:11
Or by knowledge of him
g) Isaiah 53:12
Or many
h) Isaiah 53:12
Or numerous
I
wrote to Wayne Cristaudo (see his article yesterday)
Sir!
I was overjoyed about your claim, that the Gritli-Letters, as
far as they were copied by Ulrike (not Ulriche!) v. Moltke were
online,
and overdisappointed when I found out that the link doesn't
work.
Since I've begun to copy from paper all the passages,
which - while reading through the entire book - were relevant
for me,
it would be a great alleviation
to simply click Ctrt./C and paste the passages onto my website.
I am the second daughter-in-law of Rosenzweig
and in the sixties worked for 2 years on editing letters, diaries
and "pearls" from the Arbeitspapiere zur Verdeutschung
der Schrift.
(published 1979 and 1984)
Please affirm my letter as fast as possible,
since the time I have for my work is only until August 14.
Christa-Rachel Bat-Adam (formerly Rachel Rosenzweig)
Dear Christa Rachel Bat-Adam,
Fear not - they are online! Go to http://www.argobooks.org/gritli/index.html
I have just checked them. If you have any trouble at all go
to the Eugen
Rosenstock-Huessy site put up by Argo - just typing in those
words will get you
there. They were moved from the original site a couple of years
ago.
I am delighted to make you acquaintance, being near the completion
of a rather
large book on Rosenzweig and Rosenstock-Huessy, which is more
philosophical than biographical. All the very best Wayne Cristaudo
Dear Wayne Cristaudo
(what does this name mean?
It's funny to open gmail and see "Christa" next to "Cristaudo"...)
Now I'm truly "overjoyed"!
You answered and you answered rightaway and you led me to the
letters!
What a miracle!
It's like Saul searching for the donkeys and finding a kingdom.
I actually wanted to link to a correct (!) information about
my own editions,
the "Briefe und Tagebuecher" (1979),
and the "Arbeitspapiere zur Verdeutschung der Schrift"
(1984),
(both published 12 years after I had done the work)
and couldn't find anything that satisfied me.
Instead - and this was so much more important -
I found your article and the link to the letters.!
I'm scared of "philosophical" works
and therefore admit in advance that I won't read your book,
but I would be glad to hear about your personal connection to
FR,
you in Hongkong...
My son Immanuel, a pilot at El-Al, flies there often...
The
main actors in Franz Rosenzweig's drama of love, truth
& death:
Margrit Rosenstock-Huessi, with whom he fell in love
in February 1918,
"Eugen" = Eugen Rosenstock, Franz' closest
friend & "peer"
since 1913
and Gritli's husband since 1914.
"Rudi" Ehrenberg - Franz' cousin and "peer"
-and his wife Helene.
I now [August
5, 2008] want to start copying
the passages,
which I've noted as "relevant",
since I first began to read
the more than thousand letters of Franz Rosenzweig to Gritli.
Relevant for me are what I perceive
as Rosenzweig's three main desires,
and the way he denied the un-fulfillment of these desires:
- the desire for wholly living his love
for the one woman, whom he believed was "like himself"
- the desire for learning and creating
together with peers "like
himself",
- the desire to bridge between being a Jew & being a German,
not only for himself, but for all Jews - in pre-Nazi Germany....
April 23 , 1918
da kam er [Hermann Cohen] auf
ein Gespräch, das er einmal mit .. dem Berliner Alttestamentler,...
hatte, und wo der andre die Intimität des Verhältnisses
der Seele zu Christus rühmte - die doch der Jude nicht
kenne. "Da sagte ich ihm: {vom Bass zum Tenor anschwellend:
Was?!!! [Dynamikzeichen darunter] {und nun im Tenor fortfahrend:}"Der
Ewige ist mein Hirt - - - - - -: {im prestissimo abstürzend:}
mir mangelt nichts."[Psalm.23]
Man muss das so mit Vortragsbezeichnungen notdürftig
geben, wie ers sprach. Es ist ja weiter gar nichts, ein Psalmzitat,
noch dazu ein ganz geläufiges, aber ----- nun du siehst
ja.
... ich habe ja eine sehr glückliche
Kindheit gehabt, ganz ohne Qual des Alleinseins, obwohl ichs
war; ... Ich fühlte mich in dem Buch berührt durch
die phantastische zweite Welt; in so einer, aber ganz glücklich,
lebte auch ich, und zwar so lange bis das Erwachsenwerden und
nun zugleich sofort auch die Qual anfing; jene erste Welt verschwand
da so plötzlich, dass ich heute fast nichts mehr davon
weiss; ich hatte aber wohl eine richtige private Kinderreligion
gehabt; sie ist ganz versunken. Grade als ich Sprache bekam,
und gleichzeitig sofort erfuhr,dass
man nicht sprechen kann ohne sich zu schänden,da
erst spürte ich die Schmerzen der Einsamkeit, und alles
Folgende ist eigentlich bis heute nur ein einziger Kampf um
das Wort, das wahr ist, ohne zu
entweihen. Bis heute, das weisst
du selber. Jahre lang schien mir die Wissenschaft eine solche
verschämte Geheimsprache werden zu können, deshalb
stürzte ich mich in sie. Und
erst Eugen hat mir den Weg gezeigt, den einzigen wo das Heilige
nicht beschmutzt wird, di e einzige Rettung der Scham, die mutige
Schamlosigkeit.
April 23 , 1918
Liebes Gritli, der Sonntagsbrief kam und der
vom Montag, wo du mir wegen Mutter schreibst. Es ist eben trostlos
und ich kann nur wünschen, dass ihr die letzte Prüfung
erspart bleibt, da sie ihr sicher nicht gewachsen wäre.
"Und keine Brücke führt von Mensch zu Mensch",
steht irgendwo, ich weiss nicht bei wem. Sie
kennt nur das traurige Entweder = oder: Gefühl oder - Selbstbeherrschung
("Erziehung", "Vernunft" und wie sies noch
nennt); sie ahnt nicht, dass es im Gefühl selbst noch eine
Steigerung giebt, in der es nicht erstickt, sondern befreit
und beseligt wird. Wie kann man ihr das sagen,
und was hülfe es, wenn mans ihr sagte. Was ich früher
nie recht geglaubt habe: es ist doch ein Unglück für
sie gewesen, so in ihrer ahnungslosen unentwickelten Siebzehnjährigkeit
von Vater weggeheiratet zu werden, und dann auch noch von jemandem
wie Vater, der sie eigentlich vor jedem wirklichen Kampf und
Schmerz immer beschützt hat, weil - nun eben weil ers konnte,
und weil er tat was er konnte. Nun steht ihr Leben auf der schmalen
Scheide des irdischen Zufalls. - Ich dachte eigentlich immer,
Menschen die den Schlüssel zu der "Kammer" nicht
ausgehändigt bekommen hätten, hätten ihn wohl
auch nicht nötig und seien deswegen nicht unglücklich
zu nennen. Aber ich soll wohl in dieser
Zeit den Begriff des "Dankens" immer gründlicher
kennen lernen. Wir müssen wirklich danken. - Doch damit
ist den andern nicht geholfen.
...
Hier ist die Stelle aus Eugens
Brief vom 1.IV. (der mich erst hier unten erreichte),
- da du sonst aus dieser Zeit nur das eine Wort von ihm hast:
"Ich dämmre so hin, die Bratsche
pausiert, indes die beiden andern Instrumente umso feuriger
spielen. Wenn sie dann von beiderlei Art männlich und weiblich
genug wieder gehört und eingesaugt hat, wenn sie noch einmal
sich soll füllen dürfen mit all den Tönen aus
der Höhe und Tiefe, wird sie plötzlich wie der zwischen
Geige und Cello liegende Felsblock anfangen mitzuschwingen und
mitzujauchzen, zur Verherrlichung der göttlichen Majestät.
Denn gibt es ein anderes Lied, und besonders ein anderes Lied
für uns, selbdritt zu singen?"
April 25 , 1918
......
Ob nur der Jude weiss, was Blutsverwandschaft ist? Ja, weil
wirklich wissen ja wohl heisst: in Gott wissen. Nein, weil
der Jude überhaupt nichts für sich hat, was nicht
alle einmal haben sollen. Ich hatte das Gefühl, als müsste
das so wie ich jeder erleben; es giebt doch Augenblicke wo man
die "Menschheit" unmittelbar spürt, ohne Zwischeninstanzen.
Und zwischen dem Juden und andern Völkern besteht ja keine
Arbeitsteilung wie zwischen den Völkern untereinander,
sondern er ist bloss der Vorläufer der Menschheit. Wenn
wir Israel sagen, ganz Israel, so meinen wir die Zukunft aller.
Wir werden einmal alle in Gott wissen, dass wir Menschenkinder
blutsverwandt sind. "Menschenkind" ist in allen Sprachen,
wo man es sagt, ein Hebraismus. Das Heidentum bringt
es nur bis zum genus humanum, allerhöchstens. Ein genus
humanum wie es ein genus aller andern Tiere giebt; warum auch
nicht? den filius hominis [Sohn
des Menschen = Mensch] kennt erst die Vulgata.
.....So ists auch mit dem Gebet für die Toten. ... Das
Kaddisch ... ist eigentlich vor allem Aberglauben, nämlich
vor aller Sorge um das Heil dieser Seele geschützt: nicht
der Einzelne alleine kann es sagen, sondern nur am Schluss des
Gottesdienstes der Gemeinde und mit dem Amen der Gemeinde.Nur der Sohn für die Eltern kann
es sagen ( infolge eines schändlichen Missbrauchs
seit dem 19.Jahrhundert auch sagen lassen), nicht
der Vater für den Sohn, nicht der Mann für die Frau;nicht das Heil der Seele wird "gerettet",
sondern der in die Zukunft führende Zusammenhang der Geschlechter
wird bezeugt. Und soweit der Aberglaube sich hier doch
mit der Vorstellung eines zu "rettenden" "unsterblichen
Teils" hineingedrängt hat, wird er gleich wieder ausgestossen;
die Purgatoriumsstrafen (eine wirkliche Hölle lehnen wir
ab) dauern höchsten "ein Jahr" - deswegen
darf das Kaddisch nur 11 Monate lang gesagt werden; es ist verboten
zu denken, der Verstorbene könnte es die vollen 12 Monate
"nötig haben"; später sagt man es an den
Todestagen, also überhaupt nicht um der Seelenrettung willen,
sondern um die himmlische Freude der Seele zu erhöhen.
Endlich, und das ist das Entscheidende, der Wortlaut: es kommt
überhaupt nichts vom Tod drin vor, sondern es ist ein Gebet
um das Kommen des Reichs, das auch sonst vielfach im Gottesdienst
verwendet wird; also so etwa wie ihr das Vater unser;
inhaltlich ist es anders als das Vater unser, hingerissener,
weniger weltheimisch (wenigstens wie das Vater unser im Gebrauch
der Jahrhunderte geworden ist). Es ist
kein Gebet für den Toten, sondern für die Welt.
Es verneint den Trost, und grade deshalb ist es, "über
alle Tröstung, die je gesprochen ward in der Welt"
- ich sehe wieder, dass es nicht zu übersetzen ist, auch
wenn man es wörtlich versucht; der Ton, die Absätze,
das Verstummen lässt sich nicht so wiedergeben, dass man
es beim Lesen richtig hört. Ich habe es, als ich jetzt
wieder hierherkam, in der dumpfen Trauer des Wiederhierseins
und Zuhausenichthelfenkönnens, und um daraus herauszukommen,
übersetzt, als Übersetzung
glaube ich sehr gut.
Hochheilig preisen wir den grossen Namen
Im Weltall, das du schufst nach deinem Sinn
Führ bald herbei dein Reich und lass uns in
Ihm leben samt den Deinen. Drauf sprecht: Amen.
Gelobt, erhöht, verherrlich möge werden
Dein Name, hoch ob allen Lobpreis fort
Und Spruch und Sang und jedes Trosteswort,
Das einer je ausfinden mag auf Erden.
Der grosse Friede, deiner, fliess uns zu
Vom Himmel her; dazu sei uns beschieden
Von dort her auch des äussern Lebens Ruh.
Du schaffest ihn in deinen Höhn, den Frieden;
Den selben hohen Frieden schaffe du
Bei uns und allen deinen hier hinieden.
Amen. *
Sei stille und hab mich auch lieb.
Dein Franz.
The
Kaddish is based on Ezechiel
38:23 Thus will I magnify
Myself, and sanctify Myself,
and I will make Myself known in the eyes of many nations;
and they shall know that I am the LORD
* 1921 uebersetzte Rosenzweig das Kaddisch
noch einmal und recht anders.
Die Uebersetzung, die zuerst im Rahmen der Festschrift fuer
Rabbiner Nobel zum 50. Geburtstag erschien, ist wieder abgedruckt
in : Sprachdenken, 1. Band: Jehuda Halevi. Fuenfundneunzig
Hymnen und Gedichte. S. XIV
The Kaddish
in Franz Rosenzweigs translation of 1918
April
29, 1918
...Die Ähnlichkeit mit Vater,
von der du schreibst, weiss ich wohl, - aber die meine ich nicht,
ich meine etwas was man gleich sähe und spürte. Und
das ist offenbar wirklich nicht dagewesen. Wir waren gar nicht
verschieden wie Vater u. Sohn, sondern wie zwei sehr verschiedene
Brüder, bei denen man sich gar nicht wundert, wenn wirklich
alles verschieden ist. - Im Haus war er freilich "gedrückt",
das sagte er im Spass selber. Nach meinem Abiturientenexamen
bin ich ja mal 14 Tage oder 3 Wochen bei uns im Geschäft
gewesen, vorgeblich um mal ein Geschäft zu sehen, in Wahrheit
hauptsächlich, um mal ihn in seiner Tätigkeit kennen
zu lernen. - Seine Klugheit habe ich
freilich, aber eben ich "habe" sie. Was man bloss
hat, ist man nicht. Er war freilich ungeheuer konziliant
dabei, ich habe das voll gesehen eigentlich nur das eine Mal,
wo er mit Prager* abends im Esszimmer sprach und Mutter uns
alle Momente zurückrief weil es sie vor Frau Frank glaube
ich genierte, du warst auch dabei. Später ist mir dann
klar geworden, dass er zu mir ganz ähnlich war, freilich
meist ohne Erfolg; jetzt in Kassel las ich seine "Privat"=
Korrespondenz 1917, da hatte ich gradezu das Gefühl, ein
Stück Menschenbehandlung zu lernen. Er sprach so rein die
Sprache des draussen, des Markts, der Strasse, des Rathauses
- denk an Eugens Sprachkreise -; in den Beileidsbriefen an Mutter
war sein Bild deutlich, wohl mehr als in Mutters eigner Vorstellung.
- Ich komme nicht zu Rande damit. Für mich ist eben etwas
Werdendes in der Entwicklung abgeschnitten. Er hätte grade
um meinetwillen länger leben müssen - oder auch kürzer;
in beiden Fällen wäre es etwas Fertiges gewesen; so
aber kucke ich ihm nach.
*Joseph (Julius) Prager, 1885-1983, war
von 1913 bis 1922 Arzt in Kassel.
I'll tell about my experience with Prager later - when his image
in Franz Rosenzweig's letter will become clearer.
May
1, 1918
Natürlich ist es "nur
eine Vorstellung von mir" das posthume Veröffentlichen;
aber "mein Eigentliches" selbst
ist auch nur eine Vorstellung, auch ohne jeden greifbaren Inhalt.
Vorläufig ist es enscheidend, dass ich jene Vorstellung
eben habe. Was ich mal wirklich tun werde, weiss ich freilich
nicht, aber eben ich kann es mir heute nicht vorstellen, dass
ich zu Lebzeiten veröffentlichen werde, und das ist für
mein Heute jedenfalls bestimmend.
Hoffentlich ist Eugens Teilnahme an der Flandernschlacht
trotz der veränderten Adresse nur platonisch. Mein Interesse
daran beschränkt sich darauf, dass Rudi drinsteckt und
nebenher, dass ich abends erst ins Bett kann, wenn ich den Heeresbericht
aufgenommen habe; gestern ist es auch wieder spät geworden,
so bin ich heute müde. Ich werde eben trotz des grösseren
Massstabes und des immerhin Vorhandenseins eines politischen
Ziels (das ja damals ganz fehlte) die
fatale Erinnerung an Verdun 16 nicht los.
Globus?* ich weiss nicht, wozu ihn Mutter plötzlich
braucht, wahrscheinlich nur Ordnungssinn. Immerhin ists mir
lieb, dass du ihn auf die Weise ohne Plötz versuchst. Dann
lieber gar nicht als mit Plötz.** Kommentare
sind immer unnötig, ausser bei alten Briefen u. dergl.
Aber z.B. zum zweiten Teil Faust ist kein Wort Kommentar notwendig.
Es ist weiter nichts wie Nervosität, wissen zu wollen wer
oder was das eigentlich "ist" Was es im Gedicht sein
soll, steht drin und will nur einfach aufgefasst, "geglaubt"
werden. Z.B. es ist vollkommen schnuppe, dass die Kabiren***
Gottheiten von wahrscheinlich semitischem Ursprung sind, die
auf Samothrake verehrt wurden und von denen Goethe durch eine
Schellingsche 180.. erschienene Schrift Kenntnis hatte. Sondern
es sind sehnsuchtsvolle Hungerleider nach dem Unerreichlichen.
- Und Manto***** ist nicht "vgl. Ovid Metamorph. x y",
sondern eine Dame, die den liebt, der Unmögliches begehrt.
Und der Doctor Marianus****** ist nicht der hl. Bernhard (geb...,
gest...), sondern ein Herr der sagt: "Jungfrau Mutter Königin
Göttin bleibe gnädig".
Wo noch ein jüdisches Familienleben besteht,
ist freilich die Taufe eines Kindes ein absoluter Schnitt. Der
übliche Ausdruck für sich taufen lassen, der wörtlich
bedeutet: sich vernichten, sich ausrotten lassen******* - spricht
das aus; und es ist keine Tuerei, wenn früher für
ein solches Kind richtig die Trauergebräuche veranstaltet
wurden wie wenn es gestorben wäre. Früher, und bei
Orthodoxen auch heute noch. Aber wieso es bei der absoluten
Indifferenz in Eugens Elternhaus etwas bedeutet haben soll,
das ist mir zwar nach mehrfacher Wiederholung allmählich
glaublich geworden, aber verstehen werde ich es nie.
Den Vater R.[Rosenstock] kann eigentlich doch
nur der Protest seines Sohnes gegen seine Indifferenz geärgert
haben. Also eben doch nur das Persönliche. Ich halte mich
daran, dass ich wenn ich je einen jüdischen "Kleinen
Katechismus" zu schreiben hätte, darin erklären
würde: "Blut allein tuts freilich nicht." Bei
Ehrenbergs hat es den Familien-zusammenhang nicht gestört.
Und mit einer reinen Zwecktaufe würde sich auch der Vater
R. abgefunden haben, nicht ganz leicht, weil es doch ein pudendum********
gewesen wäre, aber schliesslich doch. Aber der persönliche
Protest, den er darin empfand, hat seine Herrennatur aufgebracht.
- Ich kann sehr kühl darüber sprechen. Ich
habe ja selbst auch keine Heimatgefühle für mein Elternhaus
gehabt und grade mein Judentum hat stets als Protest gewirkt.
Nun wo das Haus zerstört ist, habe ich hierin Freiheit
fast als ob ich schon ein eignes Haus hätte und was ich
nun tue, wird nicht mehr als Protest gegen mein Haus, und also
als sinnlos grade im jüdischen Sinne, erscheinen, sondern
einfach und positiv. Ich will den Absturz durch zwei Generationen
ins leere Nichts, dessen Schluss ich nun an Mutter ja mit Augen
sehe, nicht umsonst erfahren haben. Ich muss von vorn anfangen.
Aber ich habe nun das Recht dazu.
Dein Franz.
*Abgedruckt in Zweistromland S. 313-368
** Karl Ploetz, 1819-1881,Gymnasiallehrer, der 1863 "Hauptdaten
der Weltgeschichte " veroeffentlichte.
*** Gottheiten phrygischer Herkunft, Fruchtbarkeitsdaemone,
oft auch die "Grossen Goetter" genannt, Beschuetzer
der Seefahrer , deren Kult vor allem in hellenistisch-roemischer
Zeit aufbluehte.
****Schelling, Ueber die Gottheiten von Samothrake, 1815.
*****Tochter des Sehers Teiresias aus der griechischen Mythologie.
****** Gestalt aus Goethes "Faust II"
******* Hebraeish: shemed, von daher Yiddish: Schmadn.
******** Lateinisch: etwas worueber man sich schaemt
This is an example of "notes"
in Mayer's edition.
Rosenzweig teaches Gritli in this letter, that "notes"
are usually unnecessary, except in "old letters"...
What a sudden, temporary change in time
and space!
On the 7th of August 2008, the 21th birthday of Franz Rosenzweig's
greatgranddaughter Elah Rosenzweig
I communicate with Boris (20) west of Arad, above the Dead Sea, and
let him feed me mango fruits.
A phone-call from an unidentied number: "This
is Boris!"
Boris is the only boy among my 6 starchildren.(5
from Arad + the first one, Lior Oren, who recently came back to me) "Oh, yes, Boris! I learnt from what you
four scribbled into the dust on my veranda table last Shabbat, that
you are back from England!" "Are you at Arad?" "Yes!"
"Then I'll come in a few minutes."
Of course, it took much longer ("I forgot
that I had to hang up the laundry!"), but my reproach
came out with a smile. "You know, that the moment I know that
you intend to come I am - entirely with you (i.e.not focused on my
work)!"
The time
we spent together,
"talking
among
each other", would have been worth
a sculpture of words.
But "there was no time",
and only these images
and the letter,
which he wanted
to share with me,
will be my memory.
How can I know:
do I fit your school?
Do I fit the carataker or internship program?
How much this programs cost?
If I don't fit the carataker or internship program:
how mach money does it cost
to purchase the tools
to learn how to survive in the nature, only with a knife?
To the sparkes of my vision:
I want to vibe love through me
I want to learn how to live from the nature harmony,
In an harmonic way
I want to be able; go out to the nature
naked
only with a knife
(maybe with out)
And to know I will have food
To learn
How to learn
To take a break
From the human utilitarian wisdom
I see much of cultured human, as a farmed sheep flock,
Depends on the farm (can't live out of the farm)
And the farmers plan for us is tyranny
I want to go on a journey following
my questions
Without the farmed astronaut suit and helmet
And
to learn how to connect to the:
Earth, nature, to material experience on this planet
With clean and pure channels
To expend or start
A path on the way to an "'new old" harmony
To create an alternative
Channeling and hidden knowledge predict big changing
Connection to forces and knowledge
(Those are concealed in my mind)
And me as a crazy investigator of:
"What the fuck is going on here?" (On planet earth)
Feel and think
That maybe the interaction with your vibe
Will clarify me a few things
Me:
Since I was a 'kid" I dream to "know the nature"
and can't find or imagine the profusion of it,
in the system
Through years that I was guiding in a
youth membership
trying to value principles (socialism, and around it)
to make earth a human & better place
Understanding that a more basic connection is missing
understanding by pain from observing the system
I live in
seeing the consequence of my culture
the farmed culture I create every moment in
even while trying to understand the way
to a better place
And educating to it
August 7, 2008
Boris wrote for himself:
Sit in the army prison, to maintain my power
my mental spiritual power
disagree - to give the "body in me" - to orders
of "farmers" I don't trust
Travel in Israel Want to learn every thing at once
Confused
Black
confused from other expectation
(Friends, family, bank, job manager)
confused from the farmers game (afraid)
Don't now how to fit my -
Believes, feelings, understandings -
In to my life
Make foolish decision
to fly to England with out any money in my bank account
(When else will I have the opportunity to do this kind
of foolish things?)
I knew inside: all of my plans for job is going to fall
apart
but I wanted to see what will happened - to have a practice
in trust
Eat leftovers, while dreaming to now how to collect
food in the nature
search for any job
litter picking after festival
pain for the earth
play on the street getting money to eat, sleep wherever
And all of this time I am out side the "family
friends and comfort" whirlpool:
I understand I want this knowledge
Maybe I need to learn this knowledge from you maybe
not
more practical logic points:
I am from Israel, and I have a tourist visa to the United
States
I DONT THINK THARE SHOULD BE A PROBLEM WITH:
ME STAYING FOR A YEARE OR HOW EVER
IF YOURE SCHOOOL IS LEGALE
Boris
like Rachel "wants
to learn everything at once!"
In July 2011, when I re-studied the pages
about Franz Rosenzweig,
since Immanuel wanted to be better informed for his "Masterchef",
I also came across this composition about Boris and sent him
the link.
He was very excited about seeing himself from the present perspective.
I now want to insert a letter, which I myself wrote to him on
July 10, 2011,
following a spontaneous togetherness and a spontaneous "learning"
of ancient biblical history , prompted by a judgment of mine;
See how two most "spiritual" people were so dumb politically,
that they must be blamed for two of their nation's catastrophe:
Rabbi Akiba in 133 A.D. who called Bar Kochba's/Koziba's "the
Messias",
and King
Josiah in 609 B.C. whose senseless jumping into battle with
Egypt,
was the beginning of what led to the "Destruction of the
First Temple" (583),
by the Babylonians [compare
King
II, 23: 25-30 with Chronicles
II 35: 19 till end]
song
of the day again:
"Taggidi"
".... tell me, beloved daughter,
how come, that I didn't identify -
all you wanted from me was to be listening..."
July 21, 2003: Elah Rosenzweig, Franz Rosenzweigs
greatgranddaughter, dances with "Zouz
be-Makhol" at Modi'in
whole&full-filled,
never perfect&complete
Keep It
Simple Sweetheart K.I.S.S.
- L O G 2
0 0 8
August 7, 2012
A very good essay by Ronnit Shai, my daughter, in the
couple-blog of her brother and sister-in-law,
about trusting the children of this generation when they experience and experiment
in the digital world