|
InteGRATion into
GRATeFULLness
Singing&Sounding keeps me Sound
The Partnership Hymn in four languages
first
edition on Healing-K.i.s.s in the Partnership-Archive
2007_05_11 and see now- below "SINGPEACE" 2010_12_08 |
lyrics
in Hebrew and German: Rachel Rosenzweig (later: Christa-Rachel Bat-Adam) in Arabic: poet George Nagib Halil from the village Ibellin in English: Lisa Blum 1977 |
tune: Jusuf Al-Hill Nazareth 1977 |
The Third Stanza
|
First and only public performance at our festival with which we closed the
big Arab-Jewish summercamp on the hill of Neve-Shalom,
August 1977.
11 different compositions competed at the festival, but only one of them suited
the Arabic version and was therefore chosen as the Partnership-Hymn.
The
chorus quotes the seeming paradox, phrased by Israel's sage Hillel, who was still alive and teaching, when Jesus was a child. It talks about the total responsibility of wo/man for him/herself, including the responsibility for his/her dependencies on others. |
Der Refrain
zitiert das scheinbare Paradox des juedischen Weisen Hillel, der noch wirkte, als Jesus ein Kind war. Es redet von der totalen Verantwortlichkeit des Menschen fuer sich selber - Einschliesslich fuer seine Abhaengigkeiten von andern! |
Arabic Hymn - first stanza
Hebrew Hymn - first stanza
The Hebrew lyrics and the Arabic lyrics of the Partnership Hymn
English Hymn - first stanza
The Music of Yusuf Al-Hill to the Arabic and the Hebrew Hymn
Arabic Hymn - second stanza
Transcription of the Hebrew Hymn into Arabic and of the Arabic hymn into Hebrew
Hebrew Hymn - second stanza
Transcription of the Hebrew and the Arabic Hymn
into Latin letters
English Hymn - second stanza
Deutsche Uebersetzung des Partnerschaftsliedes:
Dein Land ist dies und meines dazu,
Wir bauen's zusammen, ich und du,
Wir leben und streben nach Frieden darin,
Als Partner in unsrer Liebe zu ihm.
Bin ich nicht fuer mich selbst, wer ist dann
fuer mich?
Bin ich nur fuer mich selbst, was bin ich?
Es heisst: "Zwei sind besser denn einer allein"
[Prediger/Ecclesiastes 4,9]
Getrennt sind wir schwach, aber stark im Verein!
Welch sinnvolles Schaffen, wenn beiden es nuetzt!
Wie sicher die Burg, wenn Vertrauen sie schuetzt!
Bin ich nicht fuer mich selbst, wer ist dann fuer
mich?
Bin ich nur fuer mich selbst, was bin ich?
Wir sind Herr unsres Schicksals, ganz gleich und ganz frei,
Was immer geschehe, es bleibet dabei:
Die Partnerschaft ist uns der Weg wie das Ziel,
Du gesegnetes Land, das zwei Voelkern gefiel!
Bin ich nicht fuer mich selbst, wer ist dann
fuer mich?
Bin ich nur fuer mich selbst, was bin ich?
See a composition about "SINGPEACE" on November 24, 2010
|
On
Dec. 7, 2010 I modified mainly the third stanza of "SingPeace"
and omitted the last one, which in the original follows an instrumental
section
It took me an unbelievable amount of time to learn this song and then to
edit it in a way,
that it would be singable for non-professionals without an orchestra
…..